sábado, 27 de enero de 2018

ANÁLISIS LITERARIO DEL CUENTO ¨LOS AMOS¨ DE JUAN BOSCH

ANÁLISIS LITERARIO DEL CUENTO ¨LOS AMOS¨ DE JUAN BOSCH

Juan Bosch

Los amos
Cuando ya Cristino no servía ni para ordeñar una vaca, don Pío lo llamó y le dijo que iba a hacerle un regalo.

-Le voy a dar medio peso para el camino. Usté esta muy mal y no puede seguir trabajando. Si se mejora, vuelva.

Cristino extendió una mano amarilla, que le temblaba.
-Mucha gracia, don. Quisiera coger el camino ya, pero tengo calentura.
-Puede quedarse aquí esta noche, si quiere, y hasta hacerse una tisana de cabrita. Eso es bueno.
Cristino se había quitado el sombrero, y el pelo abundante, largo y negro le caía sobre el pescuezo. La barba escasa parecía ensuciarle el rostro, de pómulos salientes.
-Ta bien, don Pío -dijo-; que Dio se lo pague.
Bajó lentamente los escalones, mientras se cubría de nuevo la cabeza con el viejo sombrero de fieltro negro. Al llegar al último escalón se detuvo un rato y se puso a mirar las vacas y los críos.
-Que animao ta el becerrito -comentó en voz baja.
Se trataba de uno que él había curado días antes. Había tenido gusanos en el ombligo y ahora correteaba y saltaba alegremente.
Don Pío salió a la galería y también se detuvo a ver las reses. Don Pío era bajo, rechoncho, de ojos pequeños y rápidos. Cristino tenía tres años trabajando con él. Le pagaba un peso semanal por el ordeño, que se hacía de madrugada, las atenciones de la casa y el cuido de los terneros. Le había salido trabajador y tranquilo aquel hombre, pero había enfermado y don Pío no quería mantener gente enferma en su casa.
Don Pío tendió la vista. A la distancia estaban los matorrales que cubrían el paso del arroyo, y sobre los matorrales, las nubes de mosquitos. Don Pío había mandado poner tela metálica en todas las puertas y ventanas de la casa, pero el rancho de los peones no tenía ni puertas ni ventanas; no tenía ni siquiera setos. Cristino se movió allá abajo, en el primer escalón, y don Pío quiso hacerle una última recomendación.
-Cuando llegue a su casa póngase en cura, Cristino.
-Ah, sí, cómo no, don. Mucha gracia -oyó responder.
El sol hervía en cada diminuta hoja de la sabana. Desde las lomas de Terrero hasta las de San Francisco, perdidas hacia el norte, todo fulgía bajo el sol. Al borde de los potreros, bien lejos, había dos vacas. Apenas se las distinguía, pero Cristino conocía una por una todas las reses.
-Vea, don -dijo- aquella pinta que se aguaita allá debe haber parío anoche o por la mañana, porque no le veo barriga.
Don Pío caminó arriba.
-¿Usté cree, Cristino? Yo no la veo bien.
-Arrímese pa aquel lao y la verá.
Cristino tenía frío y la cabeza empezaba a dolerle, pero siguió con la vista al animal.
-Dese una caminata y me la arrea, Cristino -oyó decir a don Pío.
-Yo fuera a buscarla, pero me toy sintiendo mal.
-¿La calentura?
-Unjú, me ta subiendo.
-Eso no hace. Ya usté esta acostumbrado, Cristino. Vaya y tráigamela.
Cristino se sujetaba el pecho con los dos brazos descarnados. Sentía que el frío iba dominándolo. Levantaba la frente. Todo aquel sol, el becerrito...
-¿Va a traermela? -insistió la voz.
Con todo ese sol y las piernas temblándole, y los pies descalzos llenos de polvo.
-¿Va a buscarmela, Cristino?
Tenía que responder, pero la lengua le pesaba. Se apretaba más los brazos sobre el pecho. Vestía una camisa de listado sucia y de tela tan delgada que no le abrigaba.
Resonaron pisadas arriba y Cristino pensó que don Pío iba a bajar. Eso asustó a Cristino.
-Ello sí, don -dijo-: voy a dir. Deje que se me pase el frío.
-Con el sol se le quita. Hágame el favor, Cristino. Mire que esa vaca se me va y puedo perder el becerro.
Cristino seguía temblando, pero comenzó a ponerse de pie.
-Si: ya voy, don -dijo.
-Cogió ahora por la vuelta del arroyo -explicó desde la galería don Pío.
Paso a paso, con los brazos sobre el pecho, encorvado para no perder calor, el peón empezó a cruzar la sabana. Don Pío lo veía de espaldas. Una mujer se deslizó por la galería y se puso junto a don Pío.
-¡Qué día tan bonito, Pío! -comentó con voz cantarina.
El hombre no contestó. Señaló hacia Cristino, que se alejaba con paso torpe como si fuera tropezando.
-No quería ir a buscarme la vaca pinta, que parió anoche. Y ahorita mismo le di medio peso para el camino.
Calló medio minuto y miró a la mujer, que parecía demandar una explicación.
-Malagradecidos que son, Herminia -dijo-. De nada vale tratarlos bien.
Ella asintió con la mirada.
-Te lo he dicho mil veces, Pío -comentó. Y ambos se quedaron mirando a Cristino, que ya era apenas una mancha sobre el verde de la sabana.



El autor y su época

Juan Bosch es el autor del importante cuento, “Los amos”. Juan Bosch nació en la ciudad de La Vega el 30 de junio de 1909 y falleció el 1ro. de noviembre del 2001 en Santo Domingo.
Bosch es uno de los más destacados cuentistas latinoamericanos, escribiendo varias obras de distintos géneros, como ensayos de análisis sociológicos, novela, y más que nada sus cuentos que le han merecido el crédito de ser uno de los mejores cuentistas de América. Además se ha destacado como un político de alta sensibilidad, fundando dos de las más importantes organizaciones políticas de la República Dominicana, y por medio de las cuales llegó a ser Presidente de la República.


Argumento:

Todo se desarrolla en la zona rural, en una finca propiedad de Don Pío, cuando éste llama a Cristino, su peón y le ofrece medio peso, para que se vaya y vuelva cuando se mejore. Cristino le da las gracias al extender una mano amarillenta y temblorosa, sentía fiebre y no podía seguir el camino, pero Don Pío le pide que se quedara esa noche y se hiciera una tisana de cabrita. Al Cristino quitarse el sombrero, bajó los escalones a mirar los críos y las vacas, como una forma de despedida. Don Pío le dio una última recomendación, al mandarlo a buscar una vaca que había parido en la noche, pero Cristino no se sentía bien de la fiebre que lo agobiaba, y se tuvo al negar, pero al Don Pío seguir insistiendo y bajar del barcón, Cristino se asustó y empezó a caminar para buscarle el crío y la vaca, pero temblaba al caminar, comenzó a cruzar la gran sabana. Desde la galería a espalda de Don Pío, Herminia susurraba a éste que se lo había dicho mil veces que de nada valía tratar bien a los peones, porque estos eran malagradecidos.


Tema:

El tema de esta obra se centraliza en la explotación de los obreros, hombres y mujeres que valoralizan más a sus riquezas que a los seres humanos que le sirven con humildad.


Mensaje:

El amo no tiene ninguna conciencia por el obrero, a pesar del peón estar enfermo lo mandó a buscarle la vaca que habia parido en la noche, sin importarle la salud del mismo. Prefiere que el peón se muera a perder su propiedad.





Valores morales y sociales:

En este cuento resaltan a la vista los valores de explotación del hombre por hombre, para conseguir sus bienes y dones, sin importar la salud, ni males que afectan a la clase más necesitada. Los trabajadores de todos los tiempos y todos lugares del planeta le han servido a los poderosos, a los ricos, ellos son los dueños del mundo, y se lo merecen todo. La falta de conciencia es un mal que afecta a esta clase social, no le importa los problemas que afectan a la clase pobre del planeta.


Recursos lingüísticos:

Entre los recursos lingüísticos están por el autor están: descripción, metáforas, hipérboles, paradojas:




DESCRIPCIÓN:

Paso a paso, con los brazos sobre el pecho, encorvado para no perder calor, el peón empezó a cruzar la sabana. Don Pío lo veía de espaldas. Una mujer se deslizó por la galería y se puso junto a don Pío.

HIPÉRBOLES:

Tenía que responder, pero la lengua le pesaba.

Cristino se sujetaba el pecho con los dos brazos descarnados

La barba escasa parecía ensuciarle el rostro, de pómulos salientes



METÁFORAS:

Cristino extendió una mano amarilla, que le temblaba.
Vestía una camisa de listado sucia y de tela tan delgada que no le abrigaba.
Cristino se había quitado el sombrero, y el pelo abundante, largo y negro le caía sobre el pescuezo. La barba escasa parecía ensuciarle el rostro, de pómulos salientes

PARADOJA:
Si se mejora, vuelva.
-Ello sí, don -dijo-: voy a dir. Deje que se me pase el frío.
-Con el sol se le quita. Hágame el favor, Cristino. Mire que esa vaca se me va y puedo perder el becerro.

Punto de Vista del Narrador:
El punto de vista del narrador es tercera persona.


Personajes:
Don Pío (amo), Cristino (peón) y Herminia (esposa de Don Pío)


Nivel de lenguaje empleado:
El nivel de lenguaje empleado por el autor es sociocultural, perteneciente a la clase campesina.




Palabras desconocidas buscadas en el diccionario:

Aguaita o Aguaitar: Ponerse en cuclillas, acechar.
Arrea o Arrear: Estimular a las bestias para que echen a andar para que aviven el paso.
Arrímese o Arrimarse: Acercar o poner una cosa junto a otra.
Calentura: Fiebre, temperatura alta.
Cantarina: Aficionado a cantar

Correteaba o Corretear: Correr un niño de un lado a otro. Perseguir a una persona.

Descarnados o Descarnar: Quitar la carne adherida al hueso o piel.

Fieltro: Especie de paño no tejido que resulta de prensar borra, lana o pelo.

Tisana: Bebida medicinal que resulta del cocimiento ligero de una o varias hierbas.

Pómulos: Hueso y prominencia de cada una de las mejillas.

Pescuezo: Parte del cuerpo animal o humano desde la nuca hasta el tronco.

Peón o peones: Obrero que realiza trabajos no especializados o trabaja como ayudante algunos oficios.

Setos: Cercado hecho de palos o varas entretejidas.

Resonaron o Resonar: Producir resonancia, sonar mucho.

Torpe: Que es de movimiento lento, tardo y pesado. Desmañado, falto de habilidad y destreza. Poco acertado o oportuno.


Juicio valorativo de la obra, opinión resaltando los valores esenciales, la calidad del tema y validez del mensaje; similitud de la situación con relación a nuestra realidad, personal, nacional o internacional.
Como juicio valorativo puedo expresar que los amos es una obra de un gran contenido social, porque retrata la situación de la explotación del hombre por hombre, propia de la República Dominicana.

Puedo opinar que los valores que más resaltan en este cuento los amos resalta que la historia de la humanidad está marcada por dos clases sociales: los explotadores y los explotados. El ser humano siempre ha realizado trabajos que ningún otro ser o animal ha hecho, esclaviza a su misma especie. Estos hechos son innumerables e irrepochables en la historia universal. En todos tiempos y sociedades ha existido esta práctica que contrarresta al ser humano. Juan Bosch nos narra la historia de un personaje viejo y cansado, sin energia, enfermo, al que su amo despide por no querer gente enferma en su finca. El amo y su esposa se burlan de quien le sirvió la vida entera a cambio de nada.

ANÁLISIS LITERARIO DE ¨CANTO TRISTE A LA PATRIA BIEN AMADA¨

viernes, 15 de abril de 2011


ANÁLISIS LITERARIO DE ¨CANTO TRISTE A LA PATRIA BIEN AMADA¨ DE HÉCTOR INCHÁUSTEGUI CABRAL

AUTOR Y SU ÉPOCA:


Héctor Incháustegui Cabral, autor del controversial poema “Canto triste a la patria bien amada”, nació en 1912 en la provincia Peravia, Baní y Murió en Santo Domingo en 1979. Autor de una fecunda producción literaria y ensayística de gran rigor intelectual, la denuncia de la injusticia y la defensa de las clases menos favorecidas, está considerado como una de las voces más destacadas de la poesía social antillana del siglo XX.
Es una de las figuras mas destacadas del panorama cultural dominicano, en el que desempeñó cargos tan relevantes como el de presidente de Sociedad Nacional de Escritores y el de Vicepresidente de la Sociedad de Autores y Compositores Dramáticos de la República Dominicana. Además, fue designado miembro correspondiente de la Real Academia Dominicana de la Lengua, y galardonado en 1952 con el prestigioso premio "Pedro Henríquez Ureña". Durante muchos años, trabajó en labores educativas y ganó fama de avanzado pedagogo, actividad que compaginó con su dedicación a la escritura y con el desempeño de misiones diplomáticas al servicio de su nación.
En su faceta de escritor, se dio a conocer como poeta merced a la publicación, en 1939, del volumen de versos titulado Poemas de una sola angustia, opera prima en la que mostraba su interés por el entorno social -principalmente urbano- y por las duras condiciones de vida de sus compatriotas. En la estela de la vertiente poética social transitada en las Letras estadounidenses por el poeta Carl August Sandburg, Héctor Incháustegui aunó la dureza y el rigor de su voz crítica con un cierto tono de desenfado que pronto le condujo a cultivar una ironía contestataria cercana a los postulados ideológicos del anarquismo.
Pero esta ideología libertaria, que propugnaba la confraternidad universal del ser humano para aumentar los ecos de la denuncia de la injusticia social, no le impidió centrar su atención en algunos aspectos específicos de su pueblo (como la descripción del paisaje dominicano), con lo que el tono lírico de su voz poética acabó desbordando los reducidos límites de la interiorización para alcanzar, en determinadas composiciones, una encendida dimensión épica que se hace patente en poemas como "Canto triste a la Patria bien amada", "Preocupación del vivir" e "Invitación a los de arriba". Y, al postre, los temas y las técnicas procedentes de la poesía social, sumados a su afán por recoger el testigo del legado vanguardista, dan como resultado una producción rigurosa, irónica y libertaria en la que se constata, verso a verso, el desencanto del poeta derivado de su lúcida contemplación del mundo que le rodea.


Canto triste a la patria bien amada

Patria...
y en la amplia bandeja del recuerdo,
dos o tres casi ciudades,
luego,
un paisaje movedizo,
visto desde un auto veloz:
empalizadas bajas y altos matorrales,
las casas agobiadas por el peso de los años y la miseria,
la triste sonrisa de las flores
que salpican de vivos carmesíes
las diminutas sendas.

Una mujer que va arrastrando su fecundidad tremenda,
un hombre que exprime paciente su inutilidad,
los asnos y los mulos,
miserable coloquio del hueso y el pellejo;
las aves del corral son pluma y canto apenas,
el sembrado sombra, lo demás es ruina...

Patria,
en mi corazón un acerico
en donde el recuerdo va dejando
lanzas de bien agudas puntas
que una vez clavadas temblorosas quedarán
por los siglos de los siglos.

Patria,
sin ríos,
los treinta mil que vio Las Casas
están naciendo en mi corazón...

Patria,
jaula de bambúes
para un pájaro mudo que no tiene alas,
Patria,
palabra hueca y torpe
para mí, mientras los hombres
miren con desprecio las pies sucios y arrugados,
y maldigan las proles largas,
y en cada cruce de caminos claven una bandera
para lucir sus colores nada más...

Mientras el hombre tenga que arrastrar
enfermedades y hambre,
y sus hijos se esparzan por el mundo
como insectos dañinos,
y rueden por montañas y sabanas,
extraños en su tierra,
no deberá haber sosiego,
ni deberá haber paz,
ni es sagrado el ocio,
y que sea la hartura castigada...

Mientras haya promiscuidad en el triste aposento campesino
y sólo se coma por las noches,
a todo buen dominicano hay que cortarle los párpados
y llevarle por extraviadas sendas,
por los ranchos,
por las cuevas infectas
y por las fiestas malditas de los hombres...

Patria,
y en la amplia bandeja del recuerdo,
dos o tres casi ciudades,
luego,
un paisaje movedizo,
visto desde un auto veloz:
empalizadas bajas y altos matorrales...



Argumento:

Todo se desarrolla desde un auto en marcha que se desplaza por varios pueblos del interior del país, donde el narrador se convierte en observador y descriptor de las vicisitudes y pobreza que agobian la clase necesitada de la sociedad. El cual describe pintorescas y pequeñas sendas, adornadas por flores, altos arbustos y una población de humanos y animales que desbordan grandes desesperanzas de poder vivir.

Tema:

El tema de este poema se centraliza en las injusticias sociales, donde se impide el acceso igualitario a los recursos sociales y los derechos humanos (residencias, empleo, ciudadanía, estatus y respecto).

Mensaje:

En el poema el autor ubica la ideología dentro de un esquema doble, en el que presenta este como un dilema u oposición dentro de una estructura discursiva. La solución a los problemas y conflictos entre dos clases.
El poeta es retórico en su elaboración de texto, cuando dice: las casas agobiadas por el peso de los años y la miseria, entonces remite con versus, cuando declama: y que la hartura sea castigada.


Valores sociales y morales:

En este poema resaltan los valores sociales, económicos, políticos e históricos, como una forma del autor exponer las vivencias que se debatían en la época de la tiranía trujillista, y que de alguna forma al mencionar la palabra “patria” a comienzo de las estrofas mas importantes del poema, como una forma de llevar al lector o receptor cierta forma de añoranza.
También hace remembranza a la miseria que sufría la clase campesina y explotada de la época, con tan ricos recursos naturales y sin los medios de necesarios de hacer producir la tierra, cuando se refiere, a: las casas agobiadas por el peso de los años y la miseria,
la triste sonrisa de las flores.


En su tercera estrofa se manifiesta el dolor y el sufrimiento de un pueblo con un recuerdo que no olvidará jamás la miseria y el descontento sufrido a través de la explotación del hombre por el hombre.
Patria,
en mi corazón un acerico
en donde el recuerdo va dejando
lanzas de bien agudas puntas
que una vez clavadas temblorosas quedarán
por los siglos de los siglos.

Peor aun en la estrofa cuatro cuando introduce al Padre Las Casas, figura estelar en la defensa de nuestros aborígenes en época de la colonización, para expresar la desaparición de nuestros ríos, recursos naturales que han llenado de esplendor nuestra geografía nacional y comenta que solo queda recuerdo de los mismos, a través de la panorámica visión de de cuencas vacías:

Patria,
sin ríos,
los treinta mil que vio Las Casas
están naciendo en mi corazón...

En su quinta estrofa nos presenta una patria mágica, convertida en jaula de bambúes, que encierran pájaros mudos, sin alas, sin esperanza de poder escapar a la situación que la acorrala, para referirse a difícil situación política que se vivía en la época la isla de Santo Domingo, donde no había democracia, y las cárceles eran verdaderos mataderos humanos.

Patria,
jaula de bambúes
para un pájaro mudo que no tiene alas,

En la época el autor lleva un mensaje cargado de información a través de este discurso, donde en los estratos sociales más bajos reinaban la promiscuidad, el hambre y enfermedades, mientras por el otro lado, existe el derroche, fiestas y la delincuencia en todos los sentidos:

Mientras haya promiscuidad en el triste aposento campesino
y sólo se coma por las noches,
a todo buen dominicano hay que cortarle los párpados
y llevarle por extraviadas sendas,
por los ranchos,
por las cuevas infectas
y por las fiestas malditas de los hombres...


Recursos Lingüísticos:

Canto triste a la patria bien amada está compuesto de expresivos sonidos recurrentes, mediante el autor a querido expresar sus temas e ideas. Se puede observar el fonema /p/ de “patria”, que es como empieza el poema, resulta una clave fundamental en casi todas las estrofas del poema.
La cadena prosódica del poema se inicia con la /p/ de patria y esa cadena continúa y se repite, motivando al ritmo y llenando de significado todo el texto.
El empleo de y al comienzo y dentro de versos, puede plantearse entre los valores sintácticos de la conjunción y el valor sintagmático. La y une el poema desde el comienzo, es una sintaxis llena de paralelismos lexicales, las palabras principales, son estribillos y a la vez son el mensaje principal y donde se produce acumulación rítmica, con una rapidez por acoplamiento de dos términos cargados de adjetivos calificativos, acompañada de sentido prosódico y semántica, donde se produce una figura rítmica.

El esquema estructural del poema cuenta con ochos estrofas, formadas por versos cortos y largos. En la primera estrofa, el primer verso es bisílabo, /Pa/tria/, nos introduce de una vez en una “Patria” cósmica. En su segundo verso dodecasílabo nos sumerge en el recuerdo vivido, /y/en/la/am/plia/ban/de/ja/del/re/cuer/do/. Luego para no cansar mucho el cuarto verso de ocho sílabas, /un/pai/sa/je/mo/ve/di/zo/, el autor nos crea un mundo imaginario. Así el autor va narrando desde versos bisílabos hasta versos alejandrinos. El poema empieza y termina con la misma estrofa, excepto que la última estrofa termina en el verso séptimo, con un suspenso, donde dice: empalizadas bajas y altos matorrales… Y en la primera estrofa termina en el verso 11avo. , que dice: las diminutas sendas.

Figuras Literarias: Entre las figuras literarias tenemos: metáforas, símil, hipérboles, antítesis, prosopopeyas, etc.

Metáforas:
Canto triste a la patria bien amada.
Lanzas de bien agudas puntas.
Palabra hueca y terca.
Jaula de bambúes.

Extraviadas sendas.
Cuevas infectas.

Hipérboles:
Una mujer que va arrastrando su fecundidad tremenda.
Las diminutas sendas.
Y sus hijos se esparzan por el mundo.

Símil:
Y sus hijos se propagan por el mundo como insectos dañinos.

Antítesis:
Empalizadas bajas y altos matorrales.

Prosopopeyas:
La triste sonrisa de las flores.
Las casas agobiadas por el peso de los años y la miseria.
El triste aposento campesino.

Punto de vista del narrador:

Con una clase de Descripción Topográfica, el narrador se postula desde una tercera persona observadora.
Nivel de lenguaje empleado:
Sociopolítico, con estilo poético


Palabras desconocidas buscadas en el diccionario:

Carmesíes: color granate intenso
Sendas: caminos estrecho, especialmente el que se ha formado por el paso de personas o animales. Plan de adulación o procedimiento que se sigue para conseguir algo.
Pellejo: piel o trozo de piel de una persona o animal.
Acerico: almohadilla para clavar en ella alfileres y agujas.
Proles: conjuntos de hijos que tiene una persona. Descendencia.
Esparcir: separar lo que está junto o amontonado
Sosiego: estado de quietud o tranquilidad
Hartura: logro de un deseo. Hartazgo. Abundancia.
Ocio: tiempo libre, descanso de las actividades habituales
Aposento: cuarto o pieza de una casa
Promiscuidad: comportamiento de la persona que cambia de pareja sexual con frecuencia.

domingo, 21 de enero de 2018

Obras Clásicas de la Literatura Universal






























División del Comercio en la Provincia de Barahona para el año 1928

Según nos narra Mario Machado en  su obra ¨Barahona¨ publicada en 1928, la cual fue dedicada al gobierno del General Horacio Vásquez, en una presentación sucinta nos explica cómo estaba dividido el comercio en esta provincia, con sus diferentes parajes o poblados  para la época.
Para Mario Machado el comercio y la agricultura se encontraban íntimamente ligados en esta zona. Donde asegura,  sin exageración que el comercio de Barahona, era el  que ofrecía mejores beneficios al comercio capitaleño, tanto por su magnitud como por sus beneficios financieros.
Los siguientes datos fueron recogidos por el señor Mario Machado en una minuciosa investigación, estos comercios estaban dirigidos por las siguientes personalidades en los diferentes poblados de la región, detallados más abajo:   
                                        
Población de Barahona
a)      Toral Hermanos, importadores y exportadores, radicados en la población de Barahona.
b)      Abraham J. Hazoury, comerciante establecido en la población de Barahona.
c)      Manuel D. Lama, comerciante establecido en la población de Barahona.
d)      Abraham Morales, comerciante radicado en la población de Barahona.
e)      Fanjul y Alcalá, comerciantes importadores y exportadores, radicados en la población de Barahona.
f)       Mota & Co.  , comerciantes importadores y exportadores, establecidos en la población de Barahona.
g)      Enrique Quiñones, comerciante establecido en la población de Barahona.
h)      Francisco Constanza y Rodríguez, farmacéutico radicado en la población de Barahona.
i)        Josefa Delmonte de Rodríguez, propietaria de la Farmacia ¨Mi Botica¨ radicada en la población de Barahona.
j)        Ángel María Castillo, industrial residente en la población de Barahona.
k)      Julio Peláez, comerciante radicado en la población de Barahona.
l)        José Monte De Oca, comerciante establecido en la población de Barahona.
m)   Librado Andújar, comerciante residente en la sección de Palo Alto, común Barahona.
n)      Luis Elías Ladani, comerciante radicado en la sección de Palo Alto, común de Barahona.
o)      Lugo & García, comerciantes radicados en la sección de Palo Alto, común de Barahona.
p)      René Hernández A., farmacéutico residente en la población de Barahona.
q)      Pablo Vargas, comerciante radicado en la colonia de ¨Santa Bárbara¨, batey No. 6 del Central Barahona.
r)       Miguel Yapul, comerciante residente en la colonia ¨Santa Bárbara¨, batey No. 6 del Central Barahona.
s)       Antonio Mota, comerciante radicado en población de Barahona.
t)       Rufino Pérez M., comerciante radicado en la población de Barahona.
u)      Ramón Castro, comerciante residente en la población de Barahona.
v)      Jorge Bujosa F., comerciante residente en la población de Barahona.
w)    Daniel Romero, comerciante e industrial radicado en la población de Barahona.
x)      Julio A. Báez T., comerciante radicado en la población de Barahona.
y)      Luis Barrera R., comerciante radicado en la población de Barahona.


Población de Cabral
a)      Manuel González Sánchez, comerciante radicado en la población de Cabral.
b)      Bartolo Coll, comerciante radicado en la población de Cabral.
c)      Ángel María Acosta, comerciante radicado en la población de Cabral.
d)      Jesús María Soñé, comerciante radicado en la población de Cabral.
e)      Juan Bautista Feliz, comerciante residente en la población de Cabral.
f)       Marcelino González, comerciante residente en la población de Cabral.


Población de Duvergé
a)      Pedro H. Medrano, comerciante radicado en la población de Duvergé.
b)      Manuel Pérez G., comerciante radicado en la población Duvergé.
c)      Feliciano Méndez, comerciante radicado en la población de Duvergé.






Población de Enriquillo
a)      Pedro Galarza, comerciante radicado en la población de Enriquillo.
b)      Miguej Saveri, comerciante residente en la población de Enriquillo.
c)      Francisco Legel, comerciante radicado en el poblado de Paradís, común de Enriquillo.
d)      Eurardo Terrero, comerciante radicado en la población de Enriquillo.
e)      Manuel Carvajal, comerciante radicado en el poblado de Paradís, común de Enriquillo.



Población de Neyba
a)      Manuel A. González, comerciante residente en la población de Neyba.
b)      Francisco Palmer, comerciante radicado en la sección Hatico, común de Neyba.
c)      Angel María Ortíz, comerciante radicado en la sección de Palmar (Puerta), común de Neyba.
d)      Carlos Olmos, comerciante radicado en la sección de Palmar (Puerta), común de Neyba.
e)      Fabián Matos, comerciante radicado en la población Hatico, común de Neyba.
f)       José D. Varona, comerciante residente en el poblado de Hatico, común Neyba.
g)      Manuel De Jesús Arias, comerciante radicado en la sección de Hatico, común de Neyba.
h)      Manuel Armando Duval, comerciante radicado en la población de Neyba.
i)        Pablo Dival O., comerciante radicado en la población de Neyba.
j)        José María Peña, comerciante radicado en la población de Neyba.
k)      Francisco Acosta, comerciante radicado en la población de Neyba.



Población de Polo
a)      José Sellas Linares, comerciante establecido en la sección de Polo, común Barahona.
b)      Ciriaco Pérez, comerciante radicado en sección de Polo, común de Barahona.


miércoles, 17 de enero de 2018

La Poética de Aristóteles

Según el Diccionario Zamora de la Literatura Universal, el concepto de poesía no es para Aristóteles el que se haya extendido en la actualidad:; para él, la poesía es cualquier creación artística en general concebida como una imitación de la realidad; este hecho lo corrobora Octovio Paz cuando manifiesta en el Arco y la Lira ¨El carácter irrepetible y único del poema lo comparten otras obras: cuadros, esculturas, sonatas, música, la danza y los monumentos. A todas ellas es aplicable la distinción entre poema y utensilio, estilo y creación. Para Aristóteles, la pintura, la escultura, la música y la danza son también formas poéticas, como la tragedia y la épica¨ Pero, ¿Cómo surge la poesía? Según el estagirita, parecen ser dos las causas que originan la poesía; las dos completamente naturales: a) Como función natural al hombre, se observa desde su infancia una tendencia a reproducir imitativamente, lo cual lo hace muy superior a las demás criaturas y su aprendizaje se lleva a cabo a través de la imitación. B) La reproducción imitativa es una complacencia connatural al hombre. Por lo tanto, es la imitación artística una imitación de la realidad tomada en su forma sensible. Estableciendo el concepto de poética, se entran a distinguir los géneros de la misma, siendo éstos la epopeya, la comedia, la tragedia, la poesía ditirámbica y la mayor parte de citarística y la aulódica; todas guardan en común el sentido imitativo, pero difieren en tres aspectos: en primer lugar, imitación en cada caso no se lleva a cabo de la misma forma; en segundo término, cada una se vale de medios distintos y, finalmente, la atención de cada una no se centra en los mismos aspectos. Planteada la unidad esencial del arte la obra aborda la problemática de los géneros, enfatizando la epopeya y la tragedia más que a los demás, luego, se refiere a la comedia pero tratándola sólo en sus relaciones y semejanzas con la tragedia y enfocando todos estos análisis desde un punto de vista técnico-empírico. Señala Aristóteles que en toda tragedia griega se distinguen las siguientes partes: el prólogo, el párados, el éxodo, los episodios y los estaísmos. Junto con estos elementos existen diálogos líricos (Kommós) y una lucha dialéctica (agón), que en muchas ocasiones se convierte en una discusión verbal en que cada uno de los personajes recita un verso o parte de él (esticomitia). El prólogo ¨es la parte completa de una tragedia que precede a la entrada del coro¨; es la verdadera introducción en la que se plantean las circunstancias ambientales. En ocasiones, son varios los personajes que intervienen en él. El párados ¨es el canto de entrada al coro,; emplea como metro el anapesto, pero cuando ya ha realizado sus evoluciones se coloca en la orquesta, el canto que entona es ya en versos líricos¨. El éxodo es un canto breve, muchas veces tan sólo una fórmula con la cual el coro se retira. Es el episodio ¨la parte completa de la tragedia que va dentro de dos cantos corales completos, lo cual vendría a ser en nuestra época como el ¨acto¨. Entre estásimon y estásimon (o sea, canto seguido que interpreta el coro), se van intercalando lo que se considera como las verdaderas piezas dramáticas de variada estructura: la resis es lo más común y consiste en largas secuencias de versos yámbicos, con los cuales los personajes hablan entre sí. Claro está que no todo se recita en el interior de un episodio: también existen solos líricos entre el coro y un personaje (Kommós).
Considera Aristóteles que los tres elementos fundamentales de la poesía son: la imitación, la armonía y el ritmo, generadores a su vez de la epopeya y, con la inclusión del diálogo, también a la tragedia y la comedia. La tragedia se compones de cinco elementos: el lenguaje, los movimientos escénicos, los caracteres, la música y la fábula; se considera a este último como el más importante por ser el objeto propio de la poética. Esta fábula debe conformar una unidad con el principio, el medio y el fin de la obra, o sea, una totalidad perfectamente delimitada. Lo bello para Aristóteles está en la grandeza y en el orden. Dos son las leyes de la poética de Aristóteles: ¨Ley del límite de la extensión y de la economía de las partes¨ y ¨Ley de la unidad¨, encargada de establecer la diferencia fundamental entre la narración poética y la histórica.
En el capítulo V dice que la epopeya va paralela con la tragedia en cuanto que es imitación, por medio del metro, de seres de valor psíquico y moral elevado, pero difieren en que la epopeya utiliza un metro uniforme y es simple narración. En el mismo texto agrega Aristóteles una diferencia en magnitud: mientras que la tragedia se esfuerza por cerrarse en cuanto es posible de la epopeya gustará también del espectáculo grandioso de la tragedia. Y si sabe distinguir si una tragedia es buena o mala, sabrá también aplicar estas distinciones respecto de la epopeya. Tragedia y epopeya tienen partes constitutivas comunes, pero esto no quiere decir que tanto la tragedia como la comedia ajusten perfectamente todos sus elementos. Para Aristóteles, los elementos que encierra la epopeya se hayan siempre en la tragedia, pero los elementos característicos de la tragedia no se encuentran en la epopeya porque a ésta, que fundamentalmente es una narración, le corresponden una mayor extensión y un metro propio de ella: el metro heroico, o sea, el mismo hexámetro, que debido a su amplitud y constancia resulta así mismo el más adecuado para la forma épica narrativa.
LA INTERTEXTUALIDAD EN LA POÉTICA DE ANTONIO FERNÁNDEZ SPENCER
La relación existente entre los poemas El Regreso de Ulises, de Antonio Fernández Spencer y La Odisea de Homero es estrecha ;específicamente, sus personajes, dioses y ambientes. Además, similitudes en las figuras literarias de ambos poemas, puesto que permitiría una visión actual de la relación entre un texto y otro.
Es frecuente la relación de un texto con otro texto, esto sucede mayormente con los textos literarios, aunque en este estudio nos interesa el género poético, específicamente, la relación existente entre el poema El Regreso de Ulises y La Odisea. En el poema El Regreso de Ulises, de Antonio Fernández Spencer, se pueden observar influencias propias de ambientes, personajes y frases que son propias de la Odisea de Homero. Además de poseer estructuras, figuras literaria, que reflejan la existencia de la emotividad de la obra homérica, a través de hazañas, héroes, dioses imágenes, epítetos, antitesis, ironías, sentencias, exclamaciones, preguntas, interrogaciones, admiraciones, etc. También es fácil percibir influencias de palabras grecorromanas, que Spencer usa como tesauro de citaciones.
Ya en la antigüedad Aristóteles había planteado el problema que dieron origen al arte poético, el cual llamó mimesis, donde dice que los imitadores imitan hombres en acción, a estos hombres Aristóteles identificó como poetas no porque imiten sino porque todos usan la métrica, aunque Spencer no esté sujeto a la métrica, imita a Homero en la Odisea, a través de sus personajes, ambientes y en algunas figuras literarias. (Poética, Pág.70).
La primera idea de lo que es relación o intertextualidad de un texto en otro texto, lo dio Mijail Bajtin, en los años treinta, el cual se interesa por las novelas, de Francois Rabelais, Jonathan Swift y Hedor Dostoiesvki, con ciertas relaciones textuales, donde resuenan con apropiación de lenguajes ajenos. Bajtin, dice que la conciencia actúa a través de diálogos relacionados con ideas ajenas (Teoría y estética de la novela). Pero fue Julia Kristeva quien a través de Bajtìn desarrolló la idea del dialogismo literario, la cual llamó intertextualidad, donde dice lo siguiente: “todo texto es la absorción o transformación de otro texto”, según esta semióloga los textos tienen un carácter permutable, es decir que en el espacio de un texto se cruzan y se neutralizan múltiples enunciados, tomados de otros textos, produciéndose así lo que se ha dado en el nombre de intertextualidad (tomado de Albeiro Arias, profesor de lengua castellana, Universidad de Tolima). Este término sería el apropiado y el que nos interesaría en este momento, donde El Regreso de Ulises de Antonio Fernández Spencer es una intertextualidad de la Odisea de Homero, ya que los nombres de los personajes, dioses y lugares son idénticos, además de poseer algunas estructuras y figuras con ciertas similitudes.
Empezando por la estructura que forman ambos poemas, es fácil apreciar las relaciones que existen entre ambos textos. El Regreso de Ulises consta con estructuras formadas por once cantos en números, que a la vez se subdividen en pequeños títulos con los nombres de héroes, lugares, dioses e imágenes que desbordan el contenido del poema y demuestran las hazañas llevadas a cabo por los atreidas y que de hecho, introducen al poeta de forma objetiva en las acciones:
Ej.: el poema El Regreso de Ulises.
Canto I: el ágora, no regreses, la nave, el Egeo, Aquiles; Canto II: Hombres libres, combate, calle el bárbaro, ese vaso; Canto III: plano de un templo, aventura, noticia, saber de Dios, cíclope; Canto IV: paros, corfú, el pasado, Hades, arte poética; Canto V: la misma presencia, reminiscencia, cuadro de época, buscando sus amores, epitafio; Canto VI: Arquíloco, oferta, allá en los montes; Canto VII: templo abandonado, pesca en Rodas, espera, insomnio, laberinto, el fauno; Canto VIII: Talasa, mi nombre, preguntas, en Mecenas; Canto IX: callo en Epidauro, ¿Para qué el asombro?, artesanía, el poema; Canto X: el Partenón, y el mar, el músico Sikerino, danza, poeta en Atenas, Itaca es el final; Canto XI: Elego, ante un ánfora, monólogo de Ulises, las muchachas que danzan, el tiempo del Fauno y nadie será ya Ulises, estos once cantos divididos en cincuentaidos sub-títulos demuestran la existencia de la intertextualidad en el poema El Regreso de Ulises, en la Odisea de Homero.
En la Odisea, se narran hechos que poseen estos mismos héroes, lugares, dioses e imágenes, en veinticuatro cantos, que aunque no estén encabezados por subtítulos están dentro de la estructura narrativa del poema:
Canto I; Canto II; Canto III; Canto IV; Canto V; Canto VI; Canto VII; Canto VIII; Canto IX; Canto X; Canto XI; Canto XII; Canto XIII; Canto XIV; Canto XV; Canto XVI; Canto XVII; Canto XVIII; Canto XIX; Canto XX; Canto XXI; Canto XXII; Canto XXIII; Canto XXIV.
Obra Poética de Antonio Fernández Spencer:
El mundo griego siempre ha interesado a los estudiosos de los pueblos.
El grandioso cúmulo de hechos históricos y culturales que creó ese pueblo ha venido operando como legado superior sobre la conciencia y la inquietud creadora de los hechos de Occidente. El llamado “milagro griego”, en los momentos de plenitud histórica, repercute, atrae y apasiona los ánimos mas dispares y las inteligencias más alejada y opuesta. Grecia se nos muestra como grave y grande arca de conocimientos…citadas por Antonio Fernández Spencer(A orillas del filosofar, Cáp. I, Pág. 7).
Proclamé el decir y pensé en la dicha del mundo,
lejos de los veleros hundidos;
abrí el candado infinito a los dioses lejanos…
Citadas por Fernández Spencer (Cuando pasan los soles, Cáp. I, Pag. 7)
Iba como un náufrago entre las cosas;
parecía un muerto de muchos días:
sin gaviotas que chillaron sobre el mar
y era como el hondo movimiento de las mareas.
Citadas por Fernández Spencer (Nueva Poesía Dominicana, Cáp. 13, Pág. 302).
La terribilidad de Apolo: Aquel que destruye totalmente.
Por eso Grecia ya no es; por eso no es Grecia.
el arco asiático de su propia sangre,
ni el aire de la rosa, ni el vaivén del mar,
ni la nave que no navega hacia la dicha.
Citadas por Fernandes Spencer ( Vendaval Interior, cap.I pág.76).
La realidad sin tiempo de los dioses, como observa Julián María,
se expresa en la lengua griega con aoristo, este tiempo indefinido
que no tiene sus equivalentes en ninguna de las formas verbales de la
lengua española…citadas por Fernández Spencer (Caminando por la literatura
Hispánica, Pags.14, 15).
Lo que dijo la muchacha de Tracia
-Deja que llegue ese velero, déjalo, en
la raíz del mar. No le opongas el flujo
claro de la muerte a su quilla ni
el oleaje apacible que mece.
Citadas por Fernández Spencer (Poemas sin misterios, cap. IV, pág.63).
Proclamé el decir y pensé en las dichas del mundo
lejos de los veleros hundidos;
abrí el candado infinito a los dioses lejanos
y descendió la muerte de una estrella
o surgió, como un caballo, oscuro del abismo.
Citadas por Fernández Spencer (Cuando pasan los soles).
Nodriza de los astros, lecho que he convocado
Junto a la avispa de tú blanco cuerpo,
Cuerpo de nube limpia y de agua ingenua
Que llega hasta el jardín y en mi memoria sueña.
Citadas por Fernández Spencer (Nocturno de la amada, Pág.53)
Cuando mis pasos pisan el lomo de la muerte
Todos los templos danzan y sonríen los dioses,
La cítara de sangre multiplica los astros….citada por Fernández Spencer (Elego, Pág. 73)
Faltaba semilla de valor en él. El padre estaba sumamente preocupado. Apoco de nacer Ulises, creyó que este le tenía miedo a todo: el fuego, a los perros que ladraban largamente en la noche o al viento: Nunca el hijo se dispuso ensillar un caballo y montarlo….citadas por Fernández Spencer (El hogar de los dioses, Cáp. II, Pág. 19)
El conjunto de relaciones que acercan “El Regreso de Ulises” con la Odisea de Homero es extenso. Dioses y héroes es todo lo que importa en la época homérica, de igual forma Spencer al hacer recorrido por tierras griegas quiso hacer homenajes a estos valiosos personajes de la guerra de Troya, a su regreso a la tierra la cual los vio partir, Itaca, desde hacía ya veinte años. Aquí entra en vigencia la intertextualidad parcial, planteada por Gerard Genette, que son aquellas relaciones que se aprecian no tanto en el conjunto de un texto, sino en pasajes concretos (intertextualidad parcial episódica), en la construcción de los personajes (de caracteres) o simplemente en temas o ideas que habían sido desarrolladas por otros autores:
Héroes y Dioses idénticos en los poemas:
Ulises: rey de Itaca
Ej.: El Regreso de Ulises (Canto I, Pág. 507
Nunca regreses, Ulises
nunca a Itaca
Rompe la nave,
y la aventura
lleva a la tierra.
Ej.: en la Odisea (Canto), Pág.24
Pero mi corazón se desgarra al recordar al bravo Ulises, ¡el desdichado!, que
padece ha tanto tiempo lejos de los suyos en el centro de una isla perdida en
medio del mar.
Circe: Maga famosa hija del Sol y de la ninfa Persea.
Ej.: Obra Poéticas, El Regreso de Ulises (canto X) Pág. 529.
Y del hogar bebas el vino claro,
no habrá ya labios de Circe…
Ej.: en la Odisea (canto VIII) Pág. 110
Apenas oyó esto, el paciente y divino Ulises cerró presuroso
el cofre, haciendo un complicado nudo que la venerable Circe le
enseñara algún día…
Palas Ateneas: diosa de la paz y de la sabiduría, hija de Zeus, de cuya cabeza nació
completamente armada. Se veneraba en Grecia, pero de manera particular en Atenas,
donde estaban dedicados a ella el Partenón y el Erectón.
En la Obra Poética, El Regreso de Ulises (canto XI) Pág. 531
Ej.: Para que no expreses tu júbilo,
con zalamerías y amenazas le hago callar
y Palas Ateneas, oportuna, distrae
a Penélope para que nada note.
En la Odisea (canto I), Pág. 24
Ej.: Y Atenea, la diosa de ojos claros, le respondió:
-¡OH padre nuestro Crónida, el mas alto de los reyes!ese
al menos ha sido herido por una muerte justa.
Penélope: esposa de Ulises.
Obras Poética, El Regreso de Ulises (canto XI) Pág. 531
Ej.: y Palas Ateneas, oportuna, distrae
a Penélope para que nada note.
En la Odisea, (canto XIX), Pág.239
Ej.: Así hablaba, diciendo numerosas mentiras con apariencias
de verdad, y Penélope, oyéndole, lloraba y sus lágrimas…
Venus: Afrodita, diosa griega del amor y de la belleza de la procreación y de la vida, llamada así por haber nacido de la espuma del mar. Los romanos les llamaron Venus.
En la Obra Poética, El Regreso de Ulises, (cantoV), Pág. 516 y 517.
Ej.: Los sacerdotes se sienten muy inquietos por esa invasión de homosexuales
y temen que Atenea o que Venus se enfade…
Y en ellos Venus se ha mirado…
En la Odisea, (canto XIX) Pàg.236
Ej.: Y la prudente Penélope, semejante a Artemisa o a Afrodita de oro,
salió de su alcoba nupcial…
Euriclea: la nodriza de Ulises
En la Obra Poética, El Regreso de Ulises, (canto XI), Pág.530.
Ej.: Euriclea descubre al lavar mis pies
la herida de mi pierna que el viejo jabalí,
en día de caza por antiguos senderos…
En la Odisea, (canto XIX), Pág. 244
Ej.: Y he aquí que la anciana, tocando con sus propias manos
esta cicatriz, reconoció y dejó caer el pie…
y la alegría y el dolor invadieron a la vez el alma de Euriclea…
Las ninfas: eran las mujeres jóvenes que poblaban campos, bosques, fuentes, manantiales, y lagos. La creencia en las ninfas y su culto estaba muy arraigada en Grecia.
En la Obra Poética, El Regreso de Ulises, (canto III), Pág. 513
Ej.: el sueño de Cìteres y las ninfas que danzan
en cada ola blanca y espumosa.
En la Odisea, (canto I), Pág.23
Ej.: pero Ulises quedaba solo, lejos de su país y de su esposa, y la venerable ninfa Calipso…
En el poema existen un gran número de personajes secundarios, dioses y lugares, propios de la Odisea y que no podremos dejar de mencionar, por lo que estarán mas abajo:
Ej.: Itaca, Salamita, Mecenas, Alejandría, Icaria, Egeo, Cicladas, Atenas, Quios, Samos, Corfu, templo, Paros, Colondas, Talasa, Grecia, Pilos, Hades, Creta, Misenas, Tesseo, Baco, Demoroto, Acrópolis, Arquíloco, Ariadna, Illios, Minotauros, Helena, Partenón, Neobula, Sikirino, Aquiles, Homero, etc.
En todo el proceso narrativo del poema se observan palabras que son un verdadero tesauro de palabras procedentes del idioma griego, y del árabe:
Ej.: ágora, ánfora, aljibe, agreste, astros, arado, albañil, bárbaro, burdel, catalejos, cántaro, cerámica, cítara, coturno, doncella, estría, enigma, esfinge, fauno, fértil, fontaneo, flauta, guadaña, hades, iambiké, jabalí, jofaina, júbilo, mástil, mármol, monódica, náufrago, ninfas, ocaso, pandereta, Partenón, profanada, taberna, térmopilas, trirreme, tetras, tretámetros, trocaicos, vasijas, velámenes, viñas, etc.
Frases y figuras literarias que abundan en los poemas (El Regreso de Ulises y la Odisea)
Entre las figuras mencionadas mas abajo se encuentran imágenes, exclamaciones, preguntas, diálogos, sinestesias, sentencias, antítesis, ironías, que son propias de la Odisea de Homero y que se encuentran presentes en El regreso de Ulises.
Ej.: Figuras y frases de la Odisea:
“Ino, la de los dedos rosados”
“Eos la de los dedos rosados”
“La diosa de los ojos claros”
¡OH amigo!
¡OH ilustre Ulises!
¡En verdad, hacia falta que Ulises pusiera mano ni estos orgullosos pretendientes!
¡Poseidón de cabellos azules que sujetas la tierra!
¿Por qué ha regresado Ulises?
¿Quién y de qué raza eres?
¿Qué marineros te condujeron a Itaca?
“el curvo dorso del mar”
“el mar fecundo en peces”
-¡Divino Laertida, ingenioso Ulises, detente: haz que cese la discordia de la intestina lucha, no seas que el Crónida Zeus que a lo lejos truena se irrite contra ti!
-¡sufre aun mil trabajos vagando por el mar hasta que llegues donde viven esos hombres…!
-voy hablarle con sinceridad, extranjeros. Mi madre dice que soy hijo de Ulises; pero yo te lo aseguraré, porque nadie puede decir…
El caro hijo de Ulises
Ej.: de Figuras y frases del Regreso de Ulises:
“Asesino de amplias espaldas”
“todo pasan, y hasta pasan lo dioses”
“En las manos del viento hay un cuchillo”
“Se hamaca en las estrellas”
“Catalejos de largos horizontes”
“Peces de platas para rojos vinos”
“Lúbricos peces del burdel de Paros”
¿Para qué la muerte en Grecia?
¿A dónde ha ido el persa?
¿Dónde está el fauno aquel que iba llorando, Atenas?
¿Para qué ha de callar la flauta es la guerra?
¿Qué mano de mujer o qué joven ahora muerto hizo su vientre donde el agua reposa como espejo?
¿Para qué vida, si se clama a la muerte?
¿Para qué la vida?
¿Para qué la muerte?
-cuando ya fui dueño de bueyes-
Santiago Terrero Pérez